64413812 





Бард Топ
Фестивально-концертный портал

Бар-Яалом Эли

Инфо E-mail Фото Тексты и Аудио Дискография Библиография Обратно

НазваниеТекстMP3
1. 23-й псалом ( вольное переложение )   (Мы все проходим долиной смерти...)    
2. Amaretto   (Амаретто ли, аликанте -...)    
3. IDDQD   (Она увидела меня на улице когда я плохо себя почу-...)    
4. No tiene quien   (Капитана никто не читает...)    
5. O,Tempora   (Быстро листья падают с веток...)    
6. Shutdown   (Я сегодня выключил компьютер...)    
7. Tempus fugit   (Нарушая правила движенья...)    
8. А вот жил бы в наши дни...   (А вот жил бы в наши дни...)    
9. А есть на земле луга...   (А есть на земле луга...)    
10. А мёртвые просили...   (А мёртвые просили. А мёртвые молили...)    
11. Августин (Вторая песня стражи)   (Мой милый Августин. Хвала тебе, хвала!...)    
12. Алтарь   (Семьдесят сов...)    
13. Ангел-предохранитель   (Ангел-предохранитель...)    
14. Апартеид   (Ложись, благословеньем смыта...)    
15. Апория   (Можешь садиться хоть в бричку, хоть в танк...)    
16. Ар-Фаразон (Разговор с королём-2)   (- Король, король, зачем же это?...)    
17. Атомный диктатор   (Аплодируйте, встречайте!...)    
18. Баллада о возвращении короля   (Прозвучит сигнал трубы в ночи...)    
19. Баллада о говядине   (Вам этот старый анекдот...)    
20. Баллада о моллюске   (Переведён на русский...)    
21. Баллада о невозвращении короля   (Бейте в ржавые литавры!...)    
22. Баюкалка   (У семи да у мостов...)    
23. Белая волна   (И не пуп Вселенной. И не кум королю...)    
24. Белое   (Белое, белое, белое...)    
25. Белый свитер    (Когда я надеваю белый свитер...)    
26. Бесшабашно-эзотерический романс   (Крест, полумесяц, алтарь, аналой...)    
27. Блюз бомбоубежищу - Блюз ля-мерхав ха-муган   (אֲנִי אֶבְנֶה לִי מֶרְחָב מוּגָן...)    
28. Братья   (Горы и деревья...)    
29. Бригитта   (Дамы и кавалеры, прячьтесь в своих усадьбах...)    
30. Бродящий между мирами - Мешотет бен oлaмот   (מְשׁוֹטֵט בֵּין עוֹלָמוֹת עִם תַּרְמִיל וּמַקֵּל...)    
31. Будни Армагеддона   (Хрусть пополам – раздроблены...)    
32. Бумер   (Я сегодня не побрился ты таким меня прими...)    
33. Бывшие друзья   (Бывшие друзья...)    
34. Ведьма   (Ведьма-ведунья, в каком окне...)    
35. Владимиру Ланцбергу   (Какого цвета небо с той стороны?...)    
36. Во тьме беспроглядной...   (Во тьме беспроглядной, в тоске беспросветной вы прожили сотни веков...)    
37. Воззвание (Пятая песня стражи)   (В конце дорог, в конце концов...)    
38. Война и мы   (победили...)    
39. Волхвы   (Волхвы не боятся могучих владык:...)    
40. Ворона блюз   (Назад не гляди...)    
41. Ворота. (Первая песня стражи)   (Наши идолы не из золота...)    
42. Вот такая пошла ерунда...   (Вот такая пошла ерунда:...)    
43. Вояж   (Пойду в бюро космического транспорта...)    
44. Все занимаются магией   (Ведьмы танцуют голыми...)    
45. Встать и Убить   (Я не злой человек; я по нраву весьма добродушен:...)    
46. Гамла   (יֵשׁ לָנוּ הַרְבֵּה מֶלַח, מֶלַח וְאָבָק...)    
47. Горестное стенание   (До чего же черна чернота!...)    
48. Горизонтальная луна   (Горизонтальная луна...)    
49. Город N   (В городе N серы дома и хмуры...)    
50. Городок Кафцула   (מִי יִתֵּן לִי בָּאָרֶץ יִשּׁוּב קָטָן הַנִּקְרָא קַפְצוּלָה...)    
51. Горькая вода - Ха-маим ха-морим   (הֲאִם בָּגַד בִּי זִכְרוֹנִי?...)    
52. Далёким родным   (Я не пережду свою бурю у вас в пещере:...)    
53. Двое   (Моцарт, Бах, Шопен, Бетховен...)    
54. День любви   (Зови обратно...)    
55. Десять заповедей, или Песенка о граблях   (Нам достались в наследство бесплатно...)    
56. Джинн   (Повернулось кольцо, а я не пришел...)    
57. Джинн межобщинной розни - Ха-шэд ха-адати   (אֲנִי רוּסִי, אַתָּה רוּסִי וְגַם הוּא רוּסִי...)    
58. Дом   (Дом, открытый семи ветрам...)    
59. Дон Хуан из Флорации   (Я в обществе высшем успел повращаться...)    
60. Дорожные люди   (Море нас не успокоит...)    
61. Дракон   (Тело дракона сгорело дотла...)    
62. Другая земля   (Жил в нашем племени...)    
63. Ева   (Там дерево стояло...)    
64. Еврей Ментелли   (Еврей из Венгрии Ментелли...)    
65. Ещё о пророках   (Что ни делает пророк -...)    
66. Жалоба   (А сколько мы живем...)    
67. Жене Гангаеву   (Видит Женя: куст горит...)    
68. Женская литература   (Господа офицеры-с!...)    
69. Женщины   (Когда я был маленьким...)    
70. Жизнеописание   (Я родился и до сих пор не вырос...)    
71. За городом   (שֵׂעָר רָחוּץ מָלֵא רֵיחוֹת...)    
72. Закат высокого дома - Шкиат ха-байит ха-гавоа   (שְׁלוֹשִׁים מְתַכְנְתִים, מְנַקָּה, מַזְכִּירָה...)    
73. Заклания ( Акедот )   (מַה חָשַׁבְתָּ, וִילְהֶלְם טֶל...)    
74. Закончить вовремя ( Лигмор ба-зман )   (הָיוּ לָנוּ שָׁעוֹת שֶׁל יְדִידוּת נִפְלָאָה...)    
75. Запись в альбоме   (Королева случайной ночи!...)    
76. Запуск   (Кто у нас сегодня по свету? включайте небо: цвет - голубой...)    
77. Зверь   (Ой, помолиться бы в чистом поле...)    
78. Исход   (Сквозь подушку тумана...)    
79. К правде   (Как мы резали тебя, правда-матка!...)    
80. К слову о пулеметах   (На пыльных тропинках далеких планет...)    
81. К человечеству   (Люди, скорее прекратите драки!...)    
82. Кармиэльский сонет   (הַדֶּרֶךְ מֵחֵיפָה לְכַרְמִיאֵל...)    
83. Ковчег неутомимый   (הֱיוּ שָׁלוֹם, סְפֵקוֹת וְעֹז-...)    
84. Когда душа его простилась...   (Когда душа его простилась и отчалила с земли...)    
85. Когда я надеваю белый свитер...   (Когда я надеваю белый свитер...)    
86. Кому нужен праотец Яаков ? - Ми царих эт Яаков ?   (אָז מִי בִּכְלָל צָרִיךְ אֶת יַעֲקֹב הַזֶּה?...)    
87. Кошмарная плясовая   (Зеленá дубрава...)    
88. Кто тут в сказку хочет?   (Мне хочется - в Арду. Мне хочется - Манве и Варду...)    
89. Лейкоциты   (в рассказе - забыл название - повествует о том, как...)    
90. Леопард   (Ты напьешься, как последний бастард...)    
91. Лисичка-сестричка   (На мгновенье присела рядом огорошенная лиса...)    
92. Лунный свет   (Лунный свет, как маяк, на притихшей реке...)    
93. Маниакально-депрессивный марш   (Мне сегодня стало ясно...)    
94. Марш демонов   (С рогами, с ногами, с коваными сапогами...)    
95. Масонское вторжение   (Этой ночью ворвался ко мне без ордера...)    
96. Мванга   (Когда душа его простилась и отчалила с земли...)    
97. Между небом и землей   (Между небом и землей...)    
98. Междуреченский вальс   (Под древними деревьями, на тонком рубеже...)    
99. Меира   (סוֹבֶבֶת בַּחוּץ, מְחַפֶּשֶׂת קוֹנֶה;...)    
100. Минное дерево на минном поле - Бикурим   (שָׁם בִּשְׂדֵה מוֹקְשִׁים...)    
101. Мироглядский вальс   (Мы не черти, не шизофреники...)    
102. Моё подполье - Ха михтэрет шели   (בְּרוּכִים הַבָּאִים לַמַּחְתֶּרֶת שֶׁלִּי...)    
103. Можно исправить - Микце шиппурим   (אֲנִי רוֹצֶה לְתַקֵּן הֲמוֹן...)    
104. Мужская греческая   (Мой кораблик - два полена, два полена, три бревна:...)    
105. Мужской половой гимн   (Мы на плечах мускулистых держим небо, стиснув зубы...)    
106. Мы с тобой   (Изменения в нас окружавшей среде...)    
107. Мысли вслух   (Если честен ты - а борешься с подлецом...)    
108. Наверно, легче одному...   (Наверно, легче одному...)    
109. Найн Илевен   (А вот из пыльного окна и поднимается ньюйорк...)    
110. Наперекосяк   (Наперекосяк...)    
111. Напряжение (По краям земли)   (Носится что-то невнятное в воздухе:...)    
112. Народная авторская песня   (Не хватит честности...)    
113. Народные избранники   (Мы не мелкие бандиты и вредители...)    
114. Не забывай меня с моими потрохами...   (Не забывай меня с моими потрохами...)    
115. Неделя в Москве   (А кто говорит? Говорит Москва...)    
116. Неспетый романс кавалера де Брильи   (Ты не щурь глаза! Всё равно не спишь...)    
117. Несчастный и любовь мафиози(Дон-Карлеон)   (אִשְׁתִּי בָּרְחָה מִמֶּנִּי עִם דּוֹן קוֹרְלֵאוֹנֶה:...)    
118. Нищий ( Встреча - 4 )   (Нищий. Грязный, костлявый, длинный...)    
119. Ночная (Муравей в смоле)   (Hочь темна. Кабак. Со двора - никак...)    
120. О кошке в окошке   (О чем рыдает мурка та?...)    
121. Опасная профессия   (Я рассказал им, что мир пирамидален по своей структуре...)    
122. Оророина. Остров Пасхи, 17-й век   (Небо далеко а больше некуда...)    
123. Остров   (Здравствуй, чёрт рогатый...)    
124. Откровение - 2   (Прелесть мартовских ид -...)    
125. Откровение - Хитгалут   (אִם אֲנִי קַיָּם עַכְשָׁיו –...)    
126. Палач   (Сквозь быстротечность улиц...)    
127. Переход   (Звенят, как толпа нетающих льдин...)    
128. Песенка   (Смерть плывет на облаке...)    
129. Песенка арьергарда   (Мой верный товарищ, мой друг подколодный:...)    
130. Песенка вашей матери   (Раз, два, три, четыре, пять...)    
131. Песенка о другой земле   (Жил в нашем племени...)    
132. Песня ваганта-однодневки   (Школяры, благородные доны без денег...)    
133. Песня дневного распорядка - Шир лэ седер йом   (עַם יָקָר...)    
134. Песня из сна   (Может было, может не было...)    
135. Песня написанная в автопробке   (Можешь садиться хоть в бричку, хоть в танк, хоть в метро, хоть в ракету...)    
136. Песня Норы ("женская песня")   (Лилия, лилия, зонтик мой...)    
137. Песня об открытой двери   (כְּשֶׁסְּעָרָה, כְּמוֹ שׁוֹר זוֹעֵם...)    
138. Песня персонажей - Шир надмуйот   (הַקֻּבִּיּוֹת מִתְגַּלְגְּלוֹת...)    
139. Песня привидения - Шир руах ха-рэфаим   (בְּמִשְׁפַּחְתִּי...)    
140. Плач Рахили   (Пытались - картаво, получалось - коряво...)    
141. Пляска царя Давида   (Кругленький пригорок, площадь перед ним –...)    
142. По трое   (Нас время не лечит: оно проверяет на прочность...)    
143. По трое, или Песня Тани Героевой   (Нас время не лечит: оно проверяет на прочность...)    
144. Под ракитовым кустом...   (Под ракитовым кустом...)    
145. Подводная баллада   (Свет, свет...)    
146. Подлинная история продажи русского языка миллионер   (Миллионер на пенсии Джек Смит...)    
147. Покаянная серенада   (Я в последнее время перехожу на приём...)    
148. Портрет ("PRINTED ON KODAK PAPER")   (Вот как только нас с тобой не станет -...)    
149. Посвящается Юленьке   (Не найдёт разумный конь названий...)    
150. Посвящение друзьям   (Был летний полдень тих и строг, но вдруг увидел я...)    
151. Посвящение Е.Гангаеву   (На родине героя бюст его отлит...)    
152. Посиделки с воображаемым маляром   (Бери белила, Афанасий...)    
153. Последняя игра   (Эх, мой карман! Ты такой хороший...)    
154. Предложение другу   (Ты подрос, да и я подрос...)    
155. Предсказание   (Полночь наступит, но не зазвенят часы...)    
156. Преображение   (Укроет простыня...)    
157. Про хвост   (На берегу океана...)    
158. Проблемы ориентации на местности   (Несчастный и страшно худой людоед...)    
159. Прощание Маглора   (Друзья, до свидания: Маглор сейчас вытекает...)    
160. Прощание Фродо   (Вот и все. Не обессудьте -...)    
161. Путеводитель по Иерусалиму   (Ты видишь: на карте мира такой непонятный выступ?...)    
162. Равновесие   (С днем рожденья, дружок. Помри...)    
163. Разговор без короля (Шестая песня стражи)   (Нас всего шестнадцать...)    
164. Разговор с королём   (Mon roi, не тревожьтесь: наше знамя поникло...)    
165. Разговор с Пегги, если разобраться, о погоде   (Солнечный протуберанец проклятый...)    
166. Разнообразие   (Говорят, в Австралии...)    
167. Разъезд   (Поворотный пункт. Посторонним вход...)    
168. Раскопки   (Чем тише едешь, тем дальше будешь...)    
169. Распутье   (Оскорблённое солнце угрюмо прощалось с морем...)    
170. Рассветный поезд - Ракевет ха-шахар   (יוֹם רִאשׁוֹן, וְיוֹם שֵׁנִי, שְׁלִישִׁי לַמַּחֲלָה:...)    
171. Рим - 2   (Бойцы невидимого фронта...)    
172. Рим, увиденный во сне - 1   (Будет...)    
173. Романс в темноте   (Ой, в темноте нелегко!...)    
174. Рыжая Маргарита   (Рыжая Маргарита уже отправилась за молоком:...)    
175. Самсон   (Сто раз меня стриги - и не иссякнет сила...)    
176. Сарабанда   (Терпи, казак. Золотая монета...)    
177. Свадьба   (С хрустом по земле стучат подковы...)    
178. Свидание   (В последний день Помпеи...)    
179. Секретарь души   (В последний раз по улице родной...)    
180. Сентиментальный парад   (в желтом платье не на Бога...)    
181. Серафим   (Лохматую бороду намотав на рукав...)    
182. Скорбная помощь   (Опять...)    
183. Собирались дома у Бабы-Яги...   (Собирались дома у Бабы-Яги...)    
184. Сонет-диагноз   (Не получится из нас...)    
185. Соприкосновение сущностей...   (Соприкосновение сущностей. Собственно, тусовка душ...)    
186. Союз друзей   (הָרָע בָּעָנָשִׁים יִמְצָא...)    
187. Страшная соната ( Соната мофхида )   (עָמֹק-עָמֹק בְּתֵל-אָבִיב...)    
188. Суламифь (Песнь ежедневная) - Шуви Ха-Шуламит   (שׁוּב יוֹצֵא רְחוֹב...)    
189. Там город Dream   (А вот каждый, кто мечтает...)    
190. Театр одного актёра      
191. Тётя кошка   (Тётя тётя кошка...)    
192. Типа романс   (Я могу изменить ей с зеленой травой...)    
193. Тихая волна - Ха-галь ха-шокет   (פואֶמה זעירה עם מנגינה...)    
194. Третья песня стражи   (С тех пор, как Земля превратилась в шар...)    
195. Три безопасных профессии   (Колесом, колесом планета ходит вся:...)    
196. Триптих   (Птицей слово летит по проводу - как оно отзовётся?...)    
197. Троя   (Сизым платком на плечи...)    
198. Трубач   (- הוֹי, אָז בִּגְלַל מַה זֶה הַחַיִּים כֹּה הֶחְמִירוּ?...)    
199. У десяти ветров   (У десяти ветров и бурь спроси дорогу...)    
200. Увертюра к Страшному суду   (Средство от тоски по родному кругу...)    
201. Ужасы ( Встреча-5 )   (По ночам просыпается Ужас Глубин...)    
202. Ураган   (Я так устал...)    
203. Услышьте это благословение - Хаазину зот ха-браха   (שְׁנֵי מִלְיוֹן זוּגוֹת רַגְלַיִם...)    
204. Утешительная   (Не грусти, хорошая, подожди...)    
205. Утренняя зарядка   (Просыпаясь под лучами не жалеющего силы...)    
206. Физико-лирическая   (Вокруг адронного коллайдера...)    
207. Формула   (Давай придумаем формулу...)    
208. Фрегатлинкоркорвет   (Морское средство транспорта - фрегат/линкор/корвет -...)    
209. Характеристика   (Ничего на свете нет провинциальнее трубы...)    
210. Хвостатый блюз   (Нам прицепили хвост...)    
211. Хроника   (Знал, что уникален:...)    
212. Цветок силы   (Цветок силы...)    
213. Цыганка   (- Погадай, цыганка, мне...)    
214. Чудесное возвращение Ктулу   (Ктулу такой...)    
215. Шестой вокзал. (Четвертая песня стражи)   (Разбуди меня у шестого вокзала...)    
216. Щиты (Седьмая песня стражи)   (А на щите -...)    
217. Эпоха Ничто(Дворы хаоса)   (כְּשֶׁיִּצְטַבֵּר הַכַּעַס כְּנֶגֶד הַחֻקִּים...)    
218. Я заперся в дальней комнате...   (Я заперся в дальней комнате...)    
219. Я предан королю!   (Я предан королю! И если враг заклятый...)